<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="http://hdl.handle.net/11177/9413">
    <title>DSpace コレクション:</title>
    <link>http://hdl.handle.net/11177/9413</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11177/9420" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11177/9421" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11177/9422" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11177/9423" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2026-04-07T16:20:59Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/11177/9420">
    <title>004 Ⅰ論考　[3]文化財を「翻訳」する－より良い訳文を提供するために－</title>
    <link>http://hdl.handle.net/11177/9420</link>
    <description>タイトル: 004 Ⅰ論考　[3]文化財を「翻訳」する－より良い訳文を提供するために－
著者: 吴, 修喆; ご, しゅうてつ; Wu, Xiuzhe</description>
    <dc:date>2021-03-14T15:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/11177/9421">
    <title>007 Ⅰ論考　[6]多言語化事業における校閲者の役割</title>
    <link>http://hdl.handle.net/11177/9421</link>
    <description>タイトル: 007 Ⅰ論考　[6]多言語化事業における校閲者の役割
著者: 方, 国花; ほう, こっか; Fang, Guohua</description>
    <dc:date>2021-03-14T15:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/11177/9422">
    <title>002 Ⅰ論考　[1]文化財の多言語化に失敗しないためには</title>
    <link>http://hdl.handle.net/11177/9422</link>
    <description>タイトル: 002 Ⅰ論考　[1]文化財の多言語化に失敗しないためには
著者: ヤナセ, ペーテル; やなせ, ぺーてる; Yanase, Peter</description>
    <dc:date>2021-03-14T15:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/11177/9423">
    <title>012 Ⅳ資料　[11]文化財関連用語日韓対訳集</title>
    <link>http://hdl.handle.net/11177/9423</link>
    <description>タイトル: 012 Ⅳ資料　[11]文化財関連用語日韓対訳集
著者: 扈, 素妍; ほ, そよん; Ho, Soyeon</description>
    <dc:date>2021-03-14T15:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

